Цезарий Гейстербахский. Беседа о чудесах. Раздел пятый: О бесах. Перевод, предисловие и комментарий

Владимир Владимирович Андерсен независимый исследователь (Corso Valparaiso 32, ap. 5, Chiavari (GE), Italy, 16043)
vlad.andersen@gmail.com

Андерсен В. В. Цезарий Гейстербахский. Беседа о чудесах. Раздел пятый. О бесах: перевод, предисловие и комментарий  // Религия. Церковь. Общество: Исследования и публикации по теологии и религии / Под ред. А. Ю. Прилуцкого. СПб., 2018. Вып. 7.С. 208–231.

doi: 10.24411/2308-0698-2018-00011

Язык: русский

Вниманию читателя предлагается полный перевод на русский язык V раздела «Беседы о чудесах» Цезария Гейстербахского, повествующий о различных проявлениях нечистой силы в средневековой повседневности. «Беседа о чудесах» представляет собой диалог двух персонажей — монаха и послушника, в которой первый рассказывает второму о различных чудесных событиях, как их нужно интерпретировать и какие выводы необходимо сделать для спасения собственной души. Раздел структурирован следующим образом: видения бесов; бесноватые и доказательства подлинности их одержимости; еретики, их заблуждения и наказание; вред от явления бесов человеку; бесы, служившие людям; бесы, сеющие раздор; бесы, являющиеся монахиням; различные обличья бесов; бесы, высмеивающие неблагочестивых монахов.

«Примеры» сохраняют уникальную информацию и по истории средневековой цивилизации, и по западноевропейскому фольклору. Часть материала V книги уже знакома отечественному читателю по анализу А. Я. Гуревича, поэтому представляется, что именно перевод важного отрывка из сочинения Цезария, пользовавшегося значительной популярностью в позднем Средневековье, будет интересен читателю.

Creative Commons License

Ключевые слова: примеры, средневековая литература, фольклор, бесы, ереси, вальденсы, катары

Постоянная ссылка: //rcs-almanac.ru/andersen-2018/

download PDF
HTML